і фетиші:
Про мене
Während meines Aufenthaltes auf dem Hof wird für mich die Zeit exakt um 1300 Jahre in das Jahr 725 zurück gedreht. Das bedeutet für mich: Ich trage wie ein Leibeigener in jener Zeit nur ein dünnes, knielanges Hemd (wird in der Taille durch ein Kordel zusammengehalten), darunter eine kurze Hose (Bruoch genannt) aus dem gleichen Stoff und leichte Schuhe oder ich gehe barfuß. Ich muß alle von Herrin oder Herrn aufgetragenen Arbeiten zu deren Zufriedenheit erledigen. Selbstverständlich hat die Herrschaft Züchtigungsrecht, von dem sie nach Belieben ausgiebig Gebrauch macht. Und so werde ich mehr oder weniger regelmäßig im Hof oder im Stall mit einer einriemigen Knute aus Leder, einer siebenriemigen Geißel, einem Stock oder mit einer Haselrute tüchtig durchgeprügelt.
Ich bin im Haushalt meines Herrn an unterster Stelle, auch wenn noch weitere Untertanen anwesend sind.
Naja, eben Alltag eines leibeigenen Buben im Jahr 725.
I serve a lord on a remote estate about 10 kilometers north of Lake Constance. Naturally, both the master and mistress have the right to punish me.
During my stay on the farm, time is turned back exactly 1,300 years to the year 725. For me this means: like a serf at that time, I only wear a thin, knee-length shirt (held together at the waist with a cord), underneath a pair of shorts (called bruoch) made of the same material and light shoes, or I go barefoot. I must complete all work assigned by mistress or master to their satisfaction. Of course, the lordship has the right to punish me, which it can extensive use at will. And so I am more or less regularly beaten thoroughly in the yard or in the stable with a one-belt knout made of leather, a seven-belt scourge, a cane or a hazel rod.
I am in the lowest position in my master's household, even if other subjects are present.
Well, just everyday life for a serf boy in the year 725.
Нещодавні відео
4